Domanda:
Chi scrive è scrittore. Chi disegna è disegnatore. Perchè chi ruba è un ladro e non un rubo?
Теагs’ Rаіn
2006-08-06 04:58:15 UTC
Chi scrive è scrittore. Chi disegna è disegnatore. Perchè chi ruba è un ladro e non un rubo?
Sedici risposte:
bimbog2
2006-08-07 20:38:57 UTC
consolati con che chi rapina è un rapinatore
voxina
2006-08-06 12:06:54 UTC
Se apriamo un qualsivoglia vocabolario della lingua italiana alla voce o lemma “ladro”, leggiamo: chi ruba o compie furti. Bene. Analizzando però la parola, ricercandone l’etimologia, vale a dire l’origine, scopriamo una cosa a dir poco… sorprendente: il vocabolo su menzionato, quando è “nato”, non aveva affatto l’accezione attuale.

Ladro viene, manco a dirlo, dal latino “latro, latronis”, derivato, a sua volta, sempre dal latino “latus, lateris” che significa ‘fianco’, ‘lato’ e in origine indicava una persona che camminava ‘a lato’, ‘a fianco’ di un personaggio di un certo rango al fine di proteggerlo da eventuali aggressioni di malintenzionati; oggi diremmo che il ‘ladro’ era la guardia del corpo di personaggi in vista. Il contrario, quindi, dell’attuale accezione. Con il trascorrere dei secoli – come si sa – molte parole hanno mutato il loro significato originario e il latino “latro”, infatti, si è trasformato in ‘ladro’ acquisendo l’accezione odierna di… ladro.

Il ladro ci ha richiamato alla mente un’altra parola di significato affine: furfante. Vediamo, anche in questo caso, la sua accezione dal punto di vista etimologico. Al contrario del termine precedente (ladro) questo vocabolo non ci è stato “consegnato” dal latino, come buona parte delle parole della nostra bella lingua, sibbene dal francese (ma il francese non discende dal latino?). Furfante, dunque, viene dall’antico francese “forfaire” (agire fuori della legge): ‘faire’ (agire) e ‘fors’ (fuori). Lo stesso termine francese “forfait” (non sempre adoperato a dovere, perché quando significa “rinuncia” è preferibile il termine inglese “forfeit”: il cantante ha dato “forfeit”, ha, cioè, rinunciato) sta a indicare, letteralmente, un accordo “fatto fuori” dell’ordinario, della legge
giorgioclone
2006-08-06 12:03:27 UTC
ah ah allora chi rompe dovrebbe essere un rompo!!! ^___^
2006-08-10 10:55:37 UTC
ma ke ***** d domande sono queste??!!
cleopatra1982
2006-08-09 14:31:18 UTC
sei simpaticissima ............
Laura B
2006-08-09 06:30:17 UTC
Potrebbe essere un rubatore.
danco178
2006-08-07 20:35:11 UTC
xche come cantava elio se la mucca fa mu il merlo non fa me?
pimpo_54
2006-08-07 19:35:23 UTC
C'è la pessima abitudine di non consultare mai il vocabolario, metti rubacchiatòre ed hai risolto l'enigma.
Morgana
2006-08-07 09:45:43 UTC
per lo stesso motivo per cui uno che suona la tromba è un trombettista e non un trombatore..ahah..!!!un bacio Morgy
sniffy48
2006-08-06 13:06:20 UTC
SEMMAI CHI RUBA ,PER ANDARE D'ACCORDO CON IL RESTO,DOVREBBE ESSERE UN "rubatore"

COMUNQUE NELLA LINGUA ITALIANA,COME IN TUTTE LE ALTRE,ESISTONO LE ECCEZZIONI.....
goodgirl
2006-08-06 12:38:25 UTC
chi ruba è un rubone....... :)
okkio_alcranio
2006-08-06 12:27:04 UTC
Xkè è singolare! mika scemo?
♥ Laurita ♥
2006-08-06 12:17:52 UTC
ignorante nel senso che ignora...!!!
Ineffabile
2006-08-06 12:17:18 UTC
Le classiche domande della vita... ma avremo mai una vera risposta a ciò??
2006-08-06 12:07:13 UTC
Perchè un architetto non architetta?
Alice
2006-08-06 12:03:14 UTC
un rubatore, casomai


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...